segunda-feira, 21 de dezembro de 2015

Trabalho = tortura

      “Consideremos, por exemplo, a palavra francesa travail (trabalho). Ela deriva do latim moderno trepalium, espécie de cavalete usado para deslocar as juntas de criminosos e feiticeiras petulantes. Assim, etimologicamente, trabalho é equivalente a tortura. (...) Ponos em grego e labor no latim significam, ao mesmo tempo, trabalho e sofrimento. ‘E Raquel trabalhou’ – lemos no livro do Gênese – ‘e ela trabalhou duramente’. (...) Duas palavras para trabalho, duas palavras para dor. Além disso, quando o inglês moderno ‘labour’ assume o seu significado primário, em geral significa trabalho da mais desagradável espécie – trabalho obrigatório, como no caso dos ‘trabalhos forçados’, como pena, ou do pesado trabalho sem qualificação executado pelos operários’.”

      (“Adônis e o Alfabeto”, Aldous Huxley, Editora Hemus, São Paulo, sem data, obra escrita em 1956, página 112.)

Nenhum comentário:

Postar um comentário